Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:2

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 05:08, 6 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 2 июля | цитата = Когда определённая точка достигнута, боль стан…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


2 июля

Перевод близкий к тексту

Когда определённая точка достигнута, боль становится собственным обезболивающим.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155


Стихотворное переложение или дополнение

Когда боль возрастая нас доймёт,
То собственным целителем стаёт.

Изначальная английская версия

When a certain point is reached, pain becomes its own anodyne.

L.S.C., “Lucifer”, № 1, p. 155


<< Оглавление >>