Версия от 10:10, 5 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 10 апреля | цитата = Колесо жертвенности имеет Любовь своей ступ…»)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Страх – раб Боли, а Бунт – её пленник.
Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122
Поэтическая форма
Боль – это мощный и владетельный властитель: Бунт – её пленник, стойкость – спутник, страх ей раб, Терпение – хозяин-укротитель, Восторг – супруг, но редок этот брак.
10 апреля
Перевод близкий к тексту
Колесо жертвенности имеет Любовь своей ступицей, Действие – ободом и Братство – спицами.
Упанишады
Опубликовано в журнале «Путь», август 1888, стр. 172
Стихотворное переложение или дополнение
Кто жертвы колесо катить посмеет, |
Изначальная английская версия
The wheel of sacrifice has Love for its nave, Action for its tire, and Brotherhood for its spokes.
Upanishads
Published in «The Path», August 1888, p. 172
<< | Оглавление | >> |
---|