Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:17

Версия от 18:17, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 8:17 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:17 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Теософия – это не способ приобретения сил, психических или интеллектуальных, хотя и те, и другие служат ей.

Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Поэтическая форма

Знай, теософия – не способ стать сильнее Психически иль умственно, но всё ж Все силы служат ей. Так, с нею став мудрее, Ты всё, что тебе нужно, обретёшь.


17 августа

Перевод близкий к тексту

Порочные люди подобны глиняному сосуду, который легко разбить и сложно вновь собрать воедино. Добрые же подобны сосуду из золота – их трудно разбить, а соединить быстро.

Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 11, стр. 409


Стихотворное переложение или дополнение

Порочные что твой сосуд из глины:
Легко разбить, да сложно собирать,
А добрые как золото едины:
Разбить нельзя, но можно их сливать.

Изначальная английская версия

Like an earthen vessel, easy to break, hard to reunite, are the wicked; the good are like vessels of gold, hard to break and quickly united.

Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 11, p. 409


<< Оглавление >>