Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:6

Версия от 03:14, 5 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 6 декабря | цитата = Сколько страстей у души, столько же свирепых…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Страх – раб Боли, а Бунт – её пленник.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122
Поэтическая форма

Боль – это мощный и владетельный властитель: Бунт – её пленник, стойкость – спутник, страх ей раб, Терпение – хозяин-укротитель, Восторг – супруг, но редок этот брак.


6 декабря

Перевод близкий к тексту

Сколько страстей у души, столько же свирепых и жестоких деспотов.

«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215


Стихотворное переложение или дополнение

Сколько в душе обитает страстей,
Столько же деспотов правит над ней.

* * *

Количеству страстей в душе смятенной
Равно количество всех деспотов у нас,
Что алчут власти и покорности мгновенной
Нам искушая ухо, нос, язык и глаз.

Изначальная английская версия

As many passions of the soul, so many fierce and savage despots.

“Pythagoric Sentences of Demophilus”,
“Lucifer”, № 3, p. 215


<< Оглавление >>