Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Ты не сможешь построить храм истины, обтёсывая мёртвые камни. Его фундамент должен самостоятельно взращиваться, подобно кристаллам из питательного раствора жизни.
Храм истины не строится камнями, Фундамент его должен сам взрасти Из тех задач, что мы решаем сами, Коль правильный ответ смогли найти.
Перевод близкий к тексту
Живущий лишь в одном цвете радуги, слеп к остальным. Живите в свете, рассеянном по всей дуге, и вы познаете их все.
Журнал «Путь»
Стихотворное переложение или дополнение
Кто выбрал цвет один для своей жизни, |
Изначальная английская версия
He who lives in one color of the rainbow is blind to the rest. Live in the light diffused through the entire arc, and you will know it all.
“The Path”, v. 3, № 12, 1889, p. 401
<< | Оглавление | >> |
---|