Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:12

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не развлекайся за счёт зависящих от тебя. Не насмехайся над человеком достойным почитания, ибо он превосходит тебя.

«Нравственные заповеди» (перевод с египетского папируса в Лувре)
Поэтическая форма

Не позволяй себе в угоду развлекаться За счёт зависящего лично от тебя, И смех над тем, кто заслужил, чтоб почитаться, Покажет, как унизил ты себя.


12 февраля

Перевод близкий к тексту

Одно доказательство лучше десяти доводов.

Американская поговорка

В оригинале поговорка существует в иной формулировке:

«Унция доказательства стоит тонны суждений».

Стихотворное переложение или дополнение

Пусть даже десять доводов дано,
Их лучше доказательство одно.

Изначальная английская версия

One proof is better than ten arguments.

American proverb

Original:

“An ounce of proof is worth a ton of assertions.”


<< Оглавление >>