Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Творящий несправедливость ближнему пожалеет об этом, хотя люди могут и одобрять его, но тот, над кем совершается несправедливость, убережён от сожаления, хотя бы весь мир обвинял его.
Тот, кто сознательно творит несправедливость Раскается в содеянном хоть он От всех поддержку получает в том и милость – Судьбой поступок всё же будет возвращён.
А тот, кто сносит стойко поруганья И терпит все несправедливости над ним, Убережён от сожаленья и страданья, Хоть будет целым миром осудим.
Перевод близкий к тексту
Пусть человек преодолевает гнев любовью, зло – добром, жадность – щедростью, а ложь – правдой.
Стихотворное переложение или дополнение
Пусть человек любовью гнев одолевает, |
Изначальная английская версия
Let a man overcome anger by love, evil by good, greediness by liberality, lie by truth.
<< | Оглавление | >> |
---|