Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:5

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Поэтическая форма

Держаться стойко в том, в чём видишь благо, Воздерживаться в том, в чём блага нет – Так добродетели в себе усилить надо, Величия души так крепнет свет.


5 марта

Перевод близкий к тексту

Не разговаривай грубо с кем бы то ни было, ибо внимающие тебе ответят тем же.

«Дхаммапада», гл. 10, стих 133


Стихотворное переложение или дополнение

Не допускайте грубость в разговоре,
Она назад вернётся по неволе.

Изначальная английская версия

Do not speak harshly to anybody; those who are so spoken to will answer thee in the same way.

“Dhammapada”, ch. X, ver. 133


<< Оглавление >>