Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:29

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 12:44, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 4:29 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:29 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Вся жизнь – вечное обещание: обязательства продлеваются, но никогда не исполняются.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 379
Поэтическая форма

Что наша жизнь? Сплошные обещанья! И обязательства, что на себя берём, Лишь продлеваются, не зная окончанья, – Наш долг мы до конца не отдаём.


29 апреля

Перевод близкий к тексту

Люди говорят о Дьяволе. Каждый видел его, он в каждом порочном сердце.


Стихотворное переложение или дополнение

Что нам не ведомо, то ум не занимает,
Но к Дьяволу весь род людской влеком,
Ведь он в порочном сердце обитает
И потому так хорошо нам всем знаком.

Изначальная английская версия

People talk of the Devil. Every man has seen him; he is in every sinful heart.


<< Оглавление >>