Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:6

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Богатство в руках того, кто не помышляет помочь им человечеству, однажды непременно превратится в сухую листву.

Поэтическая форма

Богатство – это тоже испытанье На то, как мы способы помогать. Кому не близко это пониманье Сухой листвой в итоге будут обладать.


6 декабря

Перевод близкий к тексту

Сколько страстей у души, столько же свирепых и жестоких деспотов.

Демофил,
«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215


Стихотворное переложение или дополнение

Сколько в душе обитает страстей,
Столько же деспотов правит над ней.

* * *

Количеству страстей в душе смятенной
Равно количество всех деспотов у нас,
Что алчут власти и покорности мгновенной
Нам искушая ухо, нос, язык и глаз.

Изначальная английская версия

As many passions of the soul, so many fierce and savage despots.

Demophilus,
“Pythagoric Sentences of Demophilus”,
“Lucifer”, № 3, p. 215


<< Оглавление >>