Версия от 12:01, 10 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 10:8 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:8 без оставлени…)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Страх – раб Боли, а Бунт – её пленник.
Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122
Поэтическая форма
Боль – это мощный и владетельный властитель: Бунт – её пленник, стойкость – спутник, страх ей раб, Терпение – хозяин-укротитель, Восторг – супруг, но редок этот брак.
8 октября
Перевод близкий к тексту
Пусть человек даже в страдании не пребывает в унынии, также не замышляет злого против ближнего.
«Законы Ману», глава 2, стих 161
Стихотворное переложение или дополнение
Старайся свет повсюду излучать, |
Изначальная английская версия
Let not a man, even though pained, be sour-tempered, nor devise a deed of mischief to another.
“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 161
<< | Оглавление | >> |
---|