Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:19: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 19 апреля | цитата = Когда твой разум выйдет из тени заблуждений,…»)
 
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 4:19 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:19 без оставлени…)
(нет различий)

Версия 11:56, 10 августа 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Истине нет необходимости одевать боксёрские перчатки.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155
Поэтическая форма

У истины в терпенье нет нехватки, Ей не нужны боксёрские перчатки; Что от неё исходит – непреложно, А что насильственно, то непременно ложно.


<<

>>

19 апреля

Перевод близкий к тексту

Когда твой разум выйдет из тени заблуждений, тогда ты станешь безразличным ко всему, что слышал или услышишь.

«Бхагавад Гита», глава 2


Стихотворное переложение или дополнение

Когда твой разум выглянет из тени,
Что заблуждений ворох исподволь творит,
Тогда не будешь ты затронут больше теми,
Кто неприятно или лестно говорит.

Изначальная английская версия

When your mind shall have crossed beyond the taint of delusion, then will you become indifferent to all that you have heard or will hear.

“The Bhagavadgita”, ch. 2


<< Оглавление >>