Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:28: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 28 июня | цитата = Некоторые собирают плоды с древа познания, что…»)
 
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:28 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:28 без оставлени…)
 
(нет различий)

Текущая версия на 04:22, 11 августа 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Страх – раб Боли, а Бунт – её пленник.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122
Поэтическая форма

Боль – это мощный и владетельный властитель: Бунт – её пленник, стойкость – спутник, страх ей раб, Терпение – хозяин-укротитель, Восторг – супруг, но редок этот брак.


<<

>>

28 июня

Перевод близкий к тексту

Некоторые собирают плоды с древа познания, чтобы увенчать ими себя, вместо того, чтобы вкусить их.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155


Стихотворное переложение или дополнение

Познанья дерево собою привлекает,
Заманчивы на вид его плоды,
И потому найдётся тот, кто их срывает
Не чтоб вкусить, а чтоб одеть для красоты.

Изначальная английская версия

Some pluck the fruits of the tree of knowledge to crown themselves therewith, instead of plucking them to eat.

L.S.C., “Lucifer”, № 2, p. 155


<< Оглавление >>