Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:7: различия между версиями
(По ошибке была фраза июля. Исправлено.) |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
| цитата = Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели. | | цитата = Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели. | ||
| источник = Марк Аврелий Антонин, <br />«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16 | | источник = Марк Аврелий Антонин, <br />«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16 | ||
− | | пояснение = Это продолжение фрагментов [[Блаватская Е.П. - | + | | пояснение = Это продолжение фрагментов [[Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:5|5]] и [[Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:6|6 декабря]]. |
| стих = Держаться стойко в том, в чём видишь благо, | | стих = Держаться стойко в том, в чём видишь благо, | ||
Воздерживаться в том, в чём блага нет – | Воздерживаться в том, в чём блага нет – |
Текущая версия на 07:11, 6 декабря 2020
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Воля – наследие божественной природы, это Бог в человеке, а желание – движущая сила жизни животного.
Воля в нас идёт от Бога, Ей вершим, борясь и веря, А желание убого, Это в нас природа зверя.
Перевод близкий к тексту
Стойко держаться в одних условиях и проявлять воздержанность в других – вот доказательство величия души и неуязвимой добродетели.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Стихотворное переложение или дополнение
Держаться стойко в том, в чём видишь благо, |
Изначальная английская версия
To hold on with fortitude in one condition, and sobriety in the other, is a proof of a great soul and an impregnable virtue.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 1, item 16
<< | Оглавление | >> |
---|