Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:8

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Человек поддерживается в жизни надёжным другом, а дружба возрастает с благодарностью (вознаграждением).

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Надёжный друг – хорошая опора, А дружба с благодарностью растёт, Кто с ней не медлит, отдавая скоро, Тот множество друзей себе найдёт.


8 декабря

Перевод близкий к тексту

Пусть каждый поступок будет выполнен с совершенной серьёзностью, человечностью, независимостью и справедливостью, и совершай его так, как будто это твоё последнее действие.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 5

В оригинале дана иная формулировка:

«...пусть каждое твоё дело будет выполнено с непоколебимой серьёзностью, человечностью, независимостью и справедливостью. Убедись, что ты поступаешь не по прихоти, что [в свою очередь] может послужить проверкой этим качествам. Это возможно, если только ты будешь выполнять каждое дело, как будто оно твоё последнее».

Стихотворное переложение или дополнение

Пусть каждый твой поступок будет честен,
Серьёзен, человечен, справедлив,
Пусть будет независим и уместен,
Как будто он последний, чем ты жив.

Изначальная английская версия

Let every action be done with perfect gravity, humanity, freedom, and justice, and perform it as though that action were your last.

Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 2, item 5

Original:

“...let every action be done with perfect and unaffected gravity, humanity, freedom, and justice. And be sure you entertain no fancies, which may give check to these qualities. This is possible, if you will but perform every action as though it were your last...”


<< Оглавление >>