Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:23: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 23 января | цитата = Не всяк, кто готов поспорить, так же быстр в д…»)
 
мНет описания правки
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 7: Строка 7:
Настолько же в делах своих проворен.
Настолько же в делах своих проворен.
  | анг. цитата    = Not every one ready for a dispute is as quick in transacting business.
  | анг. цитата    = Not every one ready for a dispute is as quick in transacting business.
  | анг. источник  = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XLII
  | анг. источник  = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XLII
  | анг. пояснение = Original:  
  | анг. пояснение = Original:  
<blockquote>“Not every one that is ready to dispute is quick in transacting business.”</blockquote>
<blockquote>“Not every one that is ready to dispute is quick in transacting business.”</blockquote>

Текущая версия от 04:31, 25 октября 2023

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Человек – это король, лишённый трона и изгнанный из собственного королевства, в цепях и в подземелье.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 379
Поэтическая форма

Как быстро человек всё забывает, Ведь он король, лишённый королевства, Но добровольно в подземелье прозябает, Сменив на кандалы своё наследство.


23 января

Перевод близкий к тексту

Не всяк, кто готов поспорить, так же быстр в деле.

Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 42

Перевод на английский дал в иной формулировке, но с тем же переводом.

Стихотворное переложение или дополнение

Не каждый ловкий и искусный в споре,
Настолько же в делах своих проворен.

Изначальная английская версия

Not every one ready for a dispute is as quick in transacting business.

Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XLII

Original:

“Not every one that is ready to dispute is quick in transacting business.”


<< Оглавление >>