Рерих Е.И. - Дневник 1924.03.30 ОО-1: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 15: Строка 15:
 
}}
 
}}
 
{{Дата дневника|30 марта 1924}}
 
{{Дата дневника|30 марта 1924}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 30-ое марта.}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 30 марта.}}
 
{{Во1}}
 
{{Во1}}
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Изложение разных стадий развития сознания. Осталось лишь смутное представление, ничего записать не смогла.}}
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Изложение разных стадий развития сознания. Осталось лишь смутное представление, ничего записать не смогла.}}
  
Усвоив душа... В разные времена... по земному шару придётся... и Я мира испытание утвердил. В первый раз приближаясь, нос задрав идут они.
+
Усвоив душа… В разные времена… по земному шару придётся… и Я мира испытание утвердил. В первый раз приближаясь, нос задрав идут они.
  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Услышала как бы струнный аккорд.}}  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Услышала как бы струнный аккорд.}}  
  
Тесно знают Имя Моё... Они все Алатырь будут иметь... Всё случайно вообще, если хочешь! Это ужасно! — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|восклицание Сестры Ориолы.}}
+
Тесно знают Имя Моё… Они все Алатырь будут иметь… Всё случайно вообще, если хочешь! Это ужасно! — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|восклицание Сестры Ориолы.}}
  
 
Некоторые стояли, тёмные приходили.<br>
 
Некоторые стояли, тёмные приходили.<br>
Строка 42: Строка 42:
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро.}}  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро.}}  
  
Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne.<ref>«Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne» (фр.) — «Ляля, это связано с драгоценной линией».</ref>
+
Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne.<ref>«Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne» (фр.) — «Ляля, это связано с драгоценной линией».</ref><ref>Ляля — ласковое имя [[Рерих Е.И.|Елены Ивановны]] в детстве.</ref>
  
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мозговое видение бабочки, трепещущей крыльями на ярком солнечном блике, на песке и слова М.М.:}} Дурочка, то ближе.
 
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Мозговое видение бабочки, трепещущей крыльями на ярком солнечном блике, на песке и слова М.М.:}} Дурочка, то ближе.

Версия 01:24, 1 апреля 2023

Данные о записи

тетрадь № 1   •   том ОО-1 № 1

Дата: 30.03.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Белое Братство,
Учитель М.,
Ориола,
Урусвати,
Таши Лама,
Алатырь
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.03.30
ЗУЖЭ МА: 1924.03.30
ОО-2: 1924.03.30

 EIR-MA-048.pdf  EIR-MA-048.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
30 марта 1924

Ночь на 30 марта.

Изложение разных стадий развития сознания. Осталось лишь смутное представление, ничего записать не смогла.

Усвоив душа… В разные времена… по земному шару придётся… и Я мира испытание утвердил. В первый раз приближаясь, нос задрав идут они.

Услышала как бы струнный аккорд.

Тесно знают Имя Моё… Они все Алатырь будут иметь… Всё случайно вообще, если хочешь! Это ужасно! — восклицание Сестры Ориолы.

Некоторые стояли, тёмные приходили.
Терпеливо, терпение.
Лев съел Лошадь Терпиньора, потому день не забудь Терпиньора.
Сразу могла сказать, что это за дом.

Женский голос Сестры Ориолы.

Внутреннее ухо очень скверное у Таши Ламы.

Я так радовалась, как маленькая девочка!

You can bring me after![1]

Еще серьёзнее отнеситесь к нему. Это знаешь что, завернув в платок. В будущем году всё полетит к чёрту.

Утро.

Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne.[2][3]

Мозговое видение бабочки, трепещущей крыльями на ярком солнечном блике, на песке и слова М.М.: Дурочка, то ближе.

Поняла, что бабочка это я, увлекающаяся книжными, земными знаниями, тогда как должна уделять больше времени непосредственному приближению к Свету.


Сноски


  1. «You can bring me after» (англ.) — «Ты можешь привести меня после».
  2. «Lalia, est en rapport avec la precieuse ligne» (фр.) — «Ляля, это связано с драгоценной линией».
  3. Ляля — ласковое имя Елены Ивановны в детстве.