Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:25: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 25 декабря | цитата = Не поступай так, как будто бы ты имел десять…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 12:25 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:25 без оставлен…) |
(нет различий)
|
Текущая версия от 05:48, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Несчастье, что нисходит с небес, не может быть избегнуто. Осторожность бесполезна против законов Судьбы.
Несчастья, что нам небо посылает Никто и никогда не избегает, Здесь бесполезно осторожность проявлять – Судьбы законы невозможно поменять.
Перевод близкий к тексту
Не поступай так, как будто бы ты имел десять тысяч лет на растрату. Смерть стоит у тебя за спиной. Пока жив, будь полезен для чего-нибудь, ведь это в твоих силах.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 17
Стихотворное переложение или дополнение
С поступками спеши, в делах не распыляйся |
Изначальная английская версия
Do not act as if you had ten thousand years to throw away. Death stands at your elbow. Be good for something, while you live, and it is in your power.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 17
<< | Оглавление | >> |
---|