Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:11: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 11 сентября | цитата = Не развращай сердце целомудренного челове…»)
(нет различий)

Версия от 10:20, 11 июля 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Когда безмолвие нисходит на нас, мы способны услышать голоса богов, указующих в тихом свете священного закона истинный путь, которому нам стоит следовать.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 381
Поэтическая форма

Когда утихнут крики радости и стонов, Услышать сможем голоса богов, Они поведают путь истинных законов, Которым следует тот, кто идти готов.


11 сентября

Перевод близкий к тексту

Не развращай сердце целомудренного человека, ибо тогда он станет твоим злейшим врагом.

«Нравственные заповеди» (перевод с египетского папируса в Лувре),
«Люцифер» № 21, стр. 225

В оригинале приведена фраза только до запятой.

Стихотворное переложение или дополнение

Кто целомудренного сердцем развращает,
Тот злейшего врага приобретает.

Изначальная английская версия

Pervert not the heart of a man who is pure, for he will turn thine own first enemy.

“Moral Precepts” (Translated from an Egyptian Papyrus in the Louvre),
“Lucifer”, № 21, p. 225


<< Оглавление >>