Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:1: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 1 июня | цитата = Суди дерево по плодам, а человека по делам. | ист…»)
(нет различий)

Версия от 12:08, 5 июля 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Несчастье, что нисходит с небес, не может быть избегнуто. Осторожность бесполезна против законов Судьбы.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Несчастья, что нам небо посылает Никто и никогда не избегает, Здесь бесполезно осторожность проявлять – Судьбы законы невозможно поменять.


1 июня

Перевод близкий к тексту

Суди дерево по плодам, а человека по делам.

Русская поговорка

Русская поговорка, основанная на «Евангелии от Матфея», глава 7, параграфы 15-17:

«15. Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные:

16. По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?

17. Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые».

Стихотворное переложение или дополнение

Древо судят по плодам,
Человека – по делам.

Изначальная английская версия

Judge the tree by its fruits, man by his deeds.

Russian proverb

based on “Matthew”, 7:15-17, “New Testament”


<< Оглавление >>