Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:2: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 2 мая | цитата = Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой…») |
(нет различий)
|
Версия от 09:51, 5 июля 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мы настоящие троглодиты, обитатели пещер, хотя и называем свои пещеры миром.
Мы обитатели пещер, Мы троглодиты в них, Хоть на изысканный манер Зовём все миром их.
Перевод близкий к тексту
Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто голодающему хлеб свой предлагает |
Изначальная английская версия
He who feeds the hungry before he has assuaged his own hunger, prepares for himself eternal food. He who renounces that food for the sake of a weaker brother is – a god.
<< | Оглавление | >> |
---|