Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:4

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Если один человек победил в битве тысячу раз тысячу человек, а другой победил себя самого, то последний – более великий из двух победителей.

Поэтическая форма

Победы разные по качеству достоинств: Один пусть одолел несчётно воинств, Но сам себя смог одолеть второй – Из двух, последний – истинный герой.


<<

>>

4 марта

Перевод близкий к тексту

Пусть человек преодолевает гнев любовью, зло – добром, жадность – щедростью, а ложь – правдой.

«Дхаммапада», гл. 17, стих 223


Стихотворное переложение или дополнение

Пусть человек любовью гнев одолевает,
Добром – пусть зло, а жадность – щедростью своей,
На ложь пусть правдой бескорыстной отвечает –
Так он уверенно достигнет светлых дней.

Изначальная английская версия

Let a man overcome anger by love, evil by good, greediness by liberality, lie by truth.

“Dhammapada”, ch. XVII, ver. 223


<< Оглавление >>