Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:3

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.

Поэтическая форма

Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.


<<

>>

3 марта

Перевод близкий к тексту

Прогони из своего сердца корыстолюбие, тем ты ослабишь оковы на собственной шее.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Корысть нас давит тяжкими цепями,
Её прогнав, себя спасаем сами.

Изначальная английская версия

Expel avarice from your heart, so shall you loosen the chains from off your neck.


<< Оглавление >>