Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Каждый человек содержит в себе возможность бессмертия, уравновешенную силой выбора.
28 августа
Перевод близкий к тексту
Ешьте и пейте со своими друзьями, но не торгуйтесь с ними.
Турецкая поговорка,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 267
В оригинале используется единственное число: друзьями – другом, ними – ним (friends – friend, them – him).
Процитировано в журнале «Люцифер», № 19, p. 31
Стихотворное переложение или дополнение
Приволен будь с друзьями со своими, |
Изначальная английская версия
Eat and drink with your friends, but do not trade with them.
Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 267
<< | Оглавление | >> |
---|