Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.
4 июля
Перевод близкий к тексту
Почитай за истинное добро то, что, будучи приложимо к другому, увеличится в тебе самом.
Демофил,
«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215
Стихотворное переложение или дополнение
Знай, истинным добром являться будет |
Изначальная английская версия
Esteem that to be eminently good, which, when communicated to another, will be increased to yourself.
Demophilus,
“Pythagoric Sentences of Demophilus”,
“Lucifer”, № 3, p. 215
<< | Оглавление | >> |
---|