Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:29

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Когда твой разум выйдет из тени заблуждений, тогда ты станешь безразличным ко всему, что слышал или услышишь.

«Бхагавад Гита», глава 2, ст.54-55, комментарий Макса Мюллера
Поэтическая форма

Когда твой разум выглянет из тени, Что заблуждений ворох исподволь творит, Тогда не будешь ты затронут больше теми, Кто неприятно или лестно говорит.


<<

>>

29 июля

Перевод близкий к тексту

Мудрец делает добро также естественно, как дышит.

Китайский афоризм


Стихотворное переложение или дополнение

Для мудрого легко добро свершать,
Естественно и важно, как дышать.

Изначальная английская версия

The wise man does good as naturally as he breathes.

Chinese Aphorism,
“Lucifer”, № 18, p. 455


<< Оглавление >>