Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:13

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Велик тот, кто может противостоять лести, тщеславию, несправедливости и любви к роскоши и власти.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Поэтическая форма

Велик, кто сам тщеславию и лести, Несправедливости смог противостоять, Кто тягу к роскоши осилил с ними вместе, Кто своей властью жажду власти смог унять.


13 апреля

Перевод близкий к тексту

Не существует места на земле, в небе или в море, также и в горных расщелинах, где злое деяние не принесло бы неприятности сделавшему его.

«Уданаварга», гл. 9, стих 5


Стихотворное переложение или дополнение

Не существует места в целом мире,
Ни в море, ни на небе, ни в земле,
Где б злое дело не вернулось в полной силе
К тому, кто действовал намеренно во зле.

Изначальная английская версия

There exists no spot on the earth, or in the sky, or in the sea, neither is there any in the mountain-clefts, where an evil deed does not bring trouble to the doer.

“Udānavarga", IX, v. 5


<< Оглавление >>