Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:2

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Велик тот, кто может противостоять лести, тщеславию, несправедливости и любви к роскоши и власти.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Поэтическая форма

Велик, кто сам тщеславию и лести, Несправедливости смог противостоять, Кто тягу к роскоши осилил с ними вместе, Кто своей властью жажду власти смог унять.


2 февраля

Перевод близкий к тексту

Ученик, не расположенный к труду, подобен белке в колесе: он не движется вперёд.

И. А. Крылов, «Белка»
(переложение)

Переложение морали в басне И. А. Крылова «Белка» (1832):

«Посмотришь ка дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
Он, кажется, из кожи рвётся,
Да только все вперёд не подаётся,
Как белка в колесе».

Стихотворное переложение или дополнение

Тот ученик, кто не желает сам трудиться,
Подобно белке в колесе живёт:
Без продвижения он вынужден крутиться,
Хоть сильно устремляется вперёд.

Изначальная английская версия

A student without inclination for work is like a squirrel on its wheel; he makes no progress.

Ivan Krylov, “The Squirrel” (rephrased)


<< Оглавление >>