Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:2

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Для великих дел нужна не великая сила, но упорство.

Сэмюэл Джонсон, «История Расселасса, принца Абиссинского», глава 13
Поэтическая форма

Не сверх усилием великое вершится, Но сверхупорством в том, к чему душа стремится.


<<

>>

2 декабря

Перевод близкий к тексту

В здоровье и достатке человек никогда не испытывает нужды в друзьях. Однако истинные друзья – это те, кто остаются таковыми, когда они нужны.

Возможный источник: Уильям Шекспир, «Гамлет», акт 3, сцена 2 (перевод Т. Щепкиной-Куперник):

«Кому не нужно, тот друзей найдёт,

А кто в нужде спешит к былым друзьям,

Тот в недругов их превращает сам».

Стихотворное переложение или дополнение

В здоровье и достатке
Друзей у нас полно,
Когда же дни несладки
Найти их мудрено.
Ликуй же в затрудненьях,
Нужду зови скорей,
Чтоб в бурях и волненьях
Узнать своих друзей.

Изначальная английская версия

In health and wealth man is never in want of friends. True friends, however, are those who remain when they are needed.


<< Оглавление >>