Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.
1 декабря
Перевод близкий к тексту
Драгоценнейший дар, полученный человеком на земле, – это желание мудрости.
Афоризмы Хошанга
В оригинале дана иная формулировка:
«Лучшая вещь данная человеку в этом мире – это мудрость, а наиболее приятный подарок, который может быть дан в следующем – прощение».
Стихотворное переложение или дополнение
Коли ты мудростью желаешь обладать, |
Изначальная английская версия
The most precious gift received by man on earth is desire for wisdom.
Original:
“The best thing that hath been given to man in this world is wisdom; the most goodly gift that can be given him in the next is pardon.”
<< | Оглавление | >> |
---|