Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Поэтическая форма

Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.


1 декабря

Перевод близкий к тексту

Драгоценнейший дар, полученный человеком на земле, – это желание мудрости.

Афоризмы Хошанга

В оригинале дана иная формулировка:

«Лучшая вещь данная человеку в этом мире – это мудрость, а наиболее приятный подарок, который может быть дан в следующем – прощение».

Стихотворное переложение или дополнение

Коли ты мудростью желаешь обладать,
То невозможно уже лучшего желать.
Ведь устремлённый к ней избегнет всяких кар,
Стремленье к мудрости есть в нас небесный дар.

Изначальная английская версия

The most precious gift received by man on earth is desire for wisdom.

The maxims of Hosheng

Original:

“The best thing that hath been given to man in this world is wisdom; the most goodly gift that can be given him in the next is pardon.”


<< Оглавление >>