Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
То слово, что все Веды упоминают, которое произносится всеми при покаянии, которого жаждут люди, когда живут как религиозные послушники, – то слово я произнесу тебе кратко, оно есть «ОМ».
То слово, что все Веды восхваляют, И грешник в покаянии своём, Чего живущие религией желают – Тебе скажу я это слово кратко: «ОМ».
Перевод близкий к тексту
Жизнь строится на жертве индивидуального целому. Каждая клетка живого организма должна пожертвовать собой ради совершенства целого, иначе болезнь и смерть насильно преподадут этот урок.
Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Стихотворное переложение или дополнение
Жизнь так устроена, что частное повсюду |
Изначальная английская версия
Life is built up by the sacrifice of the individual to the whole. Each cell in the living body must sacrifice itself to the perfection of the whole; when it is otherwise, disease and death enforce the lesson.
“Lucifer”, № 1, p. 7
<< | Оглавление | >> |
---|