Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:10

Версия от 13:31, 5 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 10 мая | цитата = Если один человек победил в битве тысячу раз тыс…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Природа утверждается противоборством. Страсти, сопротивление, опасность – это наставники. Мы обретаем ту силу, которую превозмогаем.

Р. О. Эмерсон, «Нравственная философия», гл. 7
Поэтическая форма

В природе всё растёт противоборством И, укрепляясь, улучшается в борьбе, Что превозмог ты своей волей и упорством, То станет верною опорою тебе.


10 мая

Перевод близкий к тексту

Если один человек победил в битве тысячу раз тысячу человек, а другой победил себя самого, то последний – более великий из двух победителей.

«Дхаммапада», гл. 8, стих 103


Стихотворное переложение или дополнение

Победы разные по качеству достоинств:
Один пусть одолел несчётно воинств,
Но сам себя смог одолеть второй –
Из двух, последний – истинный герой.

Изначальная английская версия

If one man conquer in battle a thousand times a thousand men, and if another conquer himself, he is the greater of the two conquerors.

“Dhammapada”, ch. VIII, ver. 103


<< Оглавление >>