Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:24

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Даже добрый человек видит чёрные дни, пока его добрые дела не созрели, но когда они созрели, тогда добрый человек встречает дни счастливые.

Поэтическая форма

И люди добрые нужды не избегают, Пока их добрые поступки созревают, Но как созрели те, уходит прочь ненастье, И люди добрые заслуженно жнут счастье.


24 сентября

Перевод близкий к тексту

Сердце нищего не удовлетворится половиной вселенной, ибо он рождён не для части, но для целого.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 380

В журнале дана иная формулировка:

«...половиной вселенной, как говорит мудрец, ибо он рождён...»

Стихотворное переложение или дополнение

Пусть нищий не имеет много злата
И благ земных ему недостаёт,
Но сердце его истинно богато:
Не часть вселенной – всю её берёт.

Изначальная английская версия

The heart of a beggar will not be content with half the universe; he is not born to a part, but to the whole.

“Oriental Gleanings”, “Lucifer”, № 23, p. 380

Originally saying has more words:

“...half the universe, says a sage, he is not born...”


<< Оглавление >>