Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:10

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Даже добрый человек видит чёрные дни, пока его добрые дела не созрели, но когда они созрели, тогда добрый человек встречает дни счастливые.

Поэтическая форма

И люди добрые нужды не избегают, Пока их добрые поступки созревают, Но как созрели те, уходит прочь ненастье, И люди добрые заслуженно жнут счастье.


10 сентября

Перевод близкий к тексту

Не позволяй горечи найти вход в сердце матери.

«Нравственные заповеди» (перевод с египетского папируса в Лувре),
журнал «Люцифер», № 21, стр. 225


Стихотворное переложение или дополнение

Вход в сердце матери своей оберегай,
Проникнуть горечи в него не позволяй.

Изначальная английская версия

Let no bitterness find entrance into the heart of a mother.

“Moral Precepts” (Translated from an Egyptian Papyrus in the Louvre),
“Lucifer”, № 21, p. 225


<< Оглавление >>