Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Каждый раз, когда верующий произносит слово «Ом», он подтверждает своё верноподданство божественной потенциальности, заключённой в алтаре в недрах Души.
Когда мы «ОМ» в молитве повторяем, То путь к божественной природе обновляем; В душе все чувствуют призыв её магнита, Но кто стремится к ней, тому она открыта.
Перевод близкий к тексту
Теософия – не погоня за счастьем (как люди понимают это слово), ибо первый её шаг – это жертва, а второй – самоотречение.
Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Вместо «Теософия» (Theosophy) стоит «оккультизм» (occultism).
Стихотворное переложение или дополнение
Знай, теософия не даст людского счастья, |
Изначальная английская версия
Neither is Theosophy the pursuit of happiness, as men understand the word; for the first step is sacrifice, the second, renunciation.
“Lucifer”, № 1, p. 7
<< | Оглавление | >> |
---|