Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Даже добрый человек видит чёрные дни, пока его добрые дела не созрели, но когда они созрели, тогда добрый человек встречает дни счастливые.
И люди добрые нужды не избегают, Пока их добрые поступки созревают, Но как созрели те, уходит прочь ненастье, И люди добрые заслуженно жнут счастье.
Перевод близкий к тексту
То, что не делает человека хуже, не ухудшает и его жизни. В результате для него нет вреда ни изнутри, ни снаружи.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 8
Вместо «в результате» (as a result) стоит «и вследствие чего» (and by consequence).
Стихотворное переложение или дополнение
Что человека самого не ухудшает, |
Изначальная английская версия
That which does not make man worse, does not make his life worse; as a result, he has no harm either within or without.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 8
<< | Оглавление | >> |
---|