Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.
Поэтическая форма
Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.
21 декабря
Перевод близкий к тексту
Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Стихотворное переложение или дополнение
Ты можешь счастьем сам распоряжаться: |
Изначальная английская версия
Do not suppose you are hurt, and your complaint ceases. Cease your complaint, and you are not hurt.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 7
<< | Оглавление | >> |
---|