Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:27

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.

Поэтическая форма

Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.


27 ноября

Перевод близкий к тексту

Разумность проявляется не умными словами, но мудрыми поступками.

Русская поговорка

Варианты: «И умён, и пригож, да на правду (на дело) не гож» («Пословицы русского народа», В. И. Даль) и «Умён на словах, да глуп на делах».

Стихотворное переложение или дополнение

Разумность в нас видна не по словам,
Но лишь по мудрым своевременным делам.

Изначальная английская версия

Intelligence is not shown by witty words, but by wise actions.

Russian proverb


<< Оглавление >>