Версия от 04:21, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 10:21 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:21 без оставлен…)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Теософия – не погоня за счастьем (как люди понимают это слово), ибо первый её шаг – это жертва, а второй – самоотречение.
Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Поэтическая форма
Знай, теософия не даст людского счастья,
Как люди это счастье сознают –
Собою жертвуют в погоду и в ненастье Те, кто путём ей заповеданным идут.
21 октября
Перевод близкий к тексту
Худшая из болезней – зависть, а лучшее из лекарств – здоровье.
Афоризмы Хошанга
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Лучшее из лекарств – это смерть, а худшая из болезней – напрасное ожидание».
Стихотворное переложение или дополнение
Болезней множество таят в нас свою завязь, |
Изначальная английская версия
The worst of maladies is envy; the best of medicines is health.
Original:
“The best of medicines is death; the worst of maladies is vain anticipation.”
<< | Оглавление | >> |
---|