Версия от 12:22, 3 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 2 октября | цитата = Нет смерти без греха и нет бедствия без прос…»)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Самопознание не доступно для того, что обычно называют «самоанализом». Его не достичь рассуждениями или какими-либо силами ума.
«Самопознание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 89
Поэтическая форма
Кто себя постичь желает, Тому мало рассуждений, Интеллектом не узнает Он всех тайн своих владений.
2 октября
Перевод близкий к тексту
Нет смерти без греха и нет бедствия без проступка.
«Вавилонский Талмуд», трактат «Шаббат», фолиант 55а
В переводе 1952 года издания вместо «бедствия» (affliction) стоит «страдание» (suffering), а вместо «проступка» (transgression) стоит «несправедливости» (iniquity).
Стихотворное переложение или дополнение
Всему своя причина: Всему своя причина: |
Изначальная английская версия
There is no death without sin, and no affliction without transgression.
<< | Оглавление | >> |
---|