Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Завистливый человек никогда не удовлетворён, также он может не надеяться стать когда-либо великим.
Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма
Завистливый не может быть доволен, И также стать великим он неволен.
22 февраля
Перевод близкий к тексту
Пусть каждый человек сперва сам станет таким, какими учит быть других.
Перевод на английский дан в иной формулировке и с продолжением:
«Пусть каждый человек сперва направит к должному себя, затем пусть учит других. Так мудрец избежит страдания».
Стихотворное переложение или дополнение
Ты должен сам ученьем стать Сперва тому что учишь отвечай |
Изначальная английская версия
Let every man first become himself that which he teaches others to be.
Original:
“Let each man direct himself first to what is proper, then let him teach others; thus a wise man will not suffer.”
<< | Оглавление | >> |
---|