Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:11

Версия от 12:02, 3 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 11 января | цитата = Люди, не придерживающиеся надлежащей дисцип…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Теософия – не погоня за счастьем (как люди понимают это слово), ибо первый её шаг – это жертва, а второй – самоотречение.

Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Поэтическая форма

Знай, теософия не даст людского счастья,

Как люди это счастье сознают – 

Собою жертвуют в погоду и в ненастье Те, кто путём ей заповеданным идут.


11 января

Перевод близкий к тексту

Люди, не придерживающиеся надлежащей дисциплины и не приобретшие сокровищ в своей юности, погибают как старые цапли в озере без рыбы.

«Дхаммапада», гл. 11, стих 155


Стихотворное переложение или дополнение

Не следующий строгой дисциплине,
Сокровищ не скопивший с юных лет,
Как цапля старая погибнет в вязкой тине
На озере, в котором рыбы нет.

Изначальная английская версия

Men who have not observed proper discipline, and have not gained treasure in their youth, perish like old herons in a lake without fish.

“Dhammapada”, ch. XI, ver. 155


<< Оглавление >>