Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:7

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 12:36, 3 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 7 октября | цитата = Учитель достоин уважения более десяти подма…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Убедись, что к твоим сокровищам не относятся те вещи, которыми ты не обладаешь в тайниках силы разума.

Демофил,
«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215
Поэтическая форма

Чем ты богат, чем можешь ты гордиться? Не слишком ли грузна твоя сума? Пусть ценное всё будет находится В сокровищнице твоего ума.


<<

>>

7 октября

Перевод близкий к тексту

Учитель достоин уважения более десяти подмастерий, отец – сотни учителей, мать – тысячи отцов.

«Законы Ману», глава 2, стих 145


Стихотворное переложение или дополнение

Учитель большего достоин уваженья,
Чем десять подмастерий без сомненья,
Отец – чем сто таких учителей,
А мать чти тысячи отцов сильней.

Изначальная английская версия

A teacher is more venerable than ten sub-teachers; a father, than one hundred teachers; a mother, than a thousand fathers.

“The ordinances of Manu”, ch .2, v. 145


<< Оглавление >>