Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:14: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 14 февраля | цитата = Предвещающий зло не ведает собственной суд…»)
(нет различий)

Версия 06:23, 4 июля 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Невозможно наполнить пустоту из неё же самой.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155
Поэтическая форма

Пустоту нельзя наполнить Из неё же из самой, Чтобы знание восполнить, Новый путь к нему открой.


<<

>>

14 февраля

Перевод близкий к тексту

Предвещающий зло не ведает собственной судьбы.


Стихотворное переложение или дополнение

Кто зло для ближних предвещает,
Тот собственной судьбы не знает.

* * *

Кто ближним зло в уме несёт,
Тому с судьбой не повезёт.

Изначальная английская версия

The soothsayer for evil never knows his own fate.


<< Оглавление >>