Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:1: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 1 января | цитата = Первейшая обязанность, которой учит теософия…»)
(нет различий)

Версия от 08:04, 3 июля 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Когда безмолвие нисходит на нас, мы способны услышать голоса богов, указующих в тихом свете священного закона истинный путь, которому нам стоит следовать.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 381
Поэтическая форма

Когда утихнут крики радости и стонов, Услышать сможем голоса богов, Они поведают путь истинных законов, Которым следует тот, кто идти готов.


1 января

Перевод близкий к тексту

Первейшая обязанность, которой учит теософия, – это следовать своему долгу, исполняя неуклонно каждую из своих обязанностей.

Е. П. Блаватская

Полная цитата приведена Джаспером Нимандом в статье «Подписывание обязательств» в журнале «Путь» (№ 2, 1889):

«Человек, привязанный своим долгом к какому-либо месту, не имеет права покидать его, чтобы выполнять другой долг. Однако давайте скажем ещё сильнее: первейшая обязанность, которой учит оккультизм, – это следовать своему долгу, исполняя неуклонно каждую из своих обязанностей».

Стихотворное переложение или дополнение

К чему же теософия взывает,
Божественная мудрость вне времён?
Пусть каждый долг свой даже малый исполняет.
Теософ тот, кто в малом видит весь Закон.

Изначальная английская версия

The first duty taught in Theosophy, is to do one's duty unflinchingly by every duty.

H. P. Blavatsky

The full quotation is given by Jasper Niemand in his “The Signing of a Pledge”, (“Path” № 2, v. 3, 1889):

“A man tied by his duty to one place has no right to desert it in order to fulfill another duty, let it be however much greater, for the first duty taught in occultism is to do one's duty unflinchingly by every duty.”


<< Оглавление >>