Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:24

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Чем более человек укутывается одеждами скромности, тем лучше прикрывает свои недостатки.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Чем лучше душу в скромность одеваешь, Тем больше недостатки прикрываешь.


24 октября

Перевод близкий к тексту

Осторожность никогда не навлечёт бесчестия, слабоумие не сможет никогда принести честь.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Как осторожность не несёт собой бесчестье,
Так слабоумие нам честь не принесёт.
Не спутай то и это, ибо вместе
Они в губительный влекут водоворот.

Изначальная английская версия

Caution can never incur disgrace; imbecility can never bring honour with it.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>