Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.8, п.188

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 8, письмо № 188

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Кемпбелл К.
Посыльный:
Даты
Написано: 07 июня 1950
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: англ


Переводчик: Книжник Т.О.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 8, письмо № 188

Перевод с англ: Книжник Т.О.

Любимая Катрин, пишу коротенькую записку, чтобы выразить Вам свою нежность и любовь и поблагодарить за чудесное сообщение и Ваши письма, а также за письма родной Инге. Но Инге не должна обременять себя длинными письмами, достаточно нескольких строк.

Последние дни я чувствую себя неважно – ощущаю ужасное напряжение в теле, участились огненные проявления в головных чакрах, но я счастлива.

Получила письмо от Святослава. Правительство из Дели обратилось к нему с просьбой выслать новую информацию о нашей долине, они собираются развивать там туризм. Он уже отправил всё, что требовалось. Так, события медленно продвигаются в сужденном направлении. Может быть, Вы посетите нашу долину вместе со Святославом и Рам..., но не сейчас.

Несмотря на то что одна фаза Вашей жизни подходит к концу, ничего нельзя ускорить, обстоятельства помогут Вам во всём и неожиданным образом. Ваше будущее живёт в Вашем сердце и охраняется и направляется Великим Владыкой. Имейте полное доверие, всё, что ни делается, – к лучшему. Даже небольшая задержка иногда благоприятна.

Мы задержались с отъездом в Россию[1]. Теперь я понимаю Мудрость и Красоту этого решения. <...>[2]

  1. Сверху написан следующий вариант фразы: Наш отъезд в Россию был отложен.
  2. Несколько неразборчивых фраз в конце письма.