Рерих Е.И. - Дневник 1924.10.27 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 2 EIR-049   •   том ОО-1 № 1

Дата: 27.10.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Будда
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.10.27
ЗУЖЭ МА: 1924.10.27
ОО-2: 1924.10.27

 EIR-MA-049.pdf  EIR-MA-049.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
27 октября 1924

Ночь на 27 октября.

Большая усталость после посещения MacLeod.

День ясный. Слышать начала почти сейчас, как только улеглась.

Realization.[1] Видение мужчины и мальчика в индусских одеяниях: мужчина — в высокой чёрной шапке, в тёмном, пожалуй пиджаке, но в шароварах, мальчик — в тюрбане белом, — подбежали ко мне, причём у мальчика было сияющее счастливое личико. Сказал вам. Потрудитесь. Дусик. Dirty child.[2]

Заснула.

Проснулась около 4-х часов, слыхала что-то интересное, в памяти осталось лишь сознание, что это касалось Солнца. Who is the next Movegiver? Each is endowed with his own spiritual guidance.[3] (Казалось, всё относилось к космогонии). Spiritual goddesses.[4] Старый знакомый. Они, пожалуй, сидят в гостиной. Кажется, что ещё нельзя. Обменена — приходится. Все хотят прийти к тебе. А Я то даю.

Видение замка скалист[ого] либо формация гор, напоминающая башню.

Строения в голубой дымке и с льющимся золотым светом в долины. Причём лучи очерчены необычайно отчётливо, тут же услышала как бы себя, говорящую: О, как красиво!

Способности, — неясно записано. Я ничего против этой выставки внизу (не имею). Понимаешь? Сколько они зарабатывают? Ну, три рубля в день. The functions of the Universe are divided between the…[5] — не помню следующего слова, ибо записала гораздо позже, — but the procreation is bestamed on the Goddesses.[6]

Днём.

Слышала, но сразу не записала, потому почти всё ускользнуло. Да, выставка. United Efforts.[7]

Яркие видения двух непалиек — девушки и старой женщины. Тело мысли окрашивается мыслью… Опыт получит новый толчок, — относится к операции установления Луча Будды.


Сноски


  1. Realization. (англ.) — Осуществление.
  2. Dirty child. (англ.) — Грязный ребёнок.
  3. Who is the next Movegiver? Each is endowed with his own spiritual guidance. (англ.) — Кто следующий Дающий движение? Каждый наделён своим духовным руководством.
  4. Spiritual goddesses. (англ.) — Духовные богини.
  5. The functions of the Universe are divided between the… (англ.) — Функции Вселенной поделены между…
  6. But the procreation is bestamed on the goddesses. (англ.) — но деторождение даровано богиням.
  7. United Efforts. (англ.) — Объединённые Усилия.