ПМ (Дьяченко), п.131

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
письма махатм
Перевод А.И. Дьяченко

ш

скачать

анг.рус.

письмо № 131

от кого: Т. Субба Роу написано из: Мадрас (ныне Ченнаи)

кому:

А.П. Синнетт получено 7 мая 1882 в: Аллахабад, Индия

содержание: Субба Роу — Синнетту. Условия получения Синнеттом наставлений по практическому оккультизму.

<<     >>


V58, ML130, ПМ56 (?)

Письмо 131


Субба Роу — Синнетту Получено в Симле не ранее 8 мая 1882 г.


Трипликан, Мадрас,

7 мая 1882 года

Дорогой Сэр,

В течение последних трех месяцев мадам Блаватская уже несколько раз просила меня дать вам практические наставления в нашей оккультной науке такого рода, какие мне только будет позволено сообщить человеку вашего положения; и сейчас мне было указано ——[1] помочь вам до известной степени приподнять часть первой завесы над этой тайной. Думаю, мне не нужно напоминать вам, что сами Махатмы едва ли возьмут на себя труд лично наставлять и опекать новичков, вроде вас, какими бы серьезными и искренними вы ни были в своей вере в их существование и реальность их науки, а также в вашем стремлении постичь тайны этой науки. Когда вы больше узнаете о них самих и той необычной жизни, которую они ведут, у вас, несомненно, не будет даже мысли винить их за то, что они не предлагают вам лично тех наставлений, которые вы так желаете от них получать.

Позволю себе проинформировать вас, что обещанная теперь помощь будет оказана вам только в том случае, если вы согласитесь на следующие условия:

(1). Вы должны дать мне честное слово, что никогда не раскроете сообщенных вам Тайн никому, даже членам Теософического Общества, если предварительно не получите на то моего разрешения.

(2). Вы должны вести такую жизнь, которая находилась бы в полном согласии с духом правил, уже сообщенных вам для вашего ученичества.

(3). Вы должны подтвердить ваше обещание содействовать всеми силами, насколько это в вашей власти, целям Теософического движения.

(4). Вы должны строго выполнять все те указания, которые вам будут даны в ходе обещанного теперь обучения.

К сказанному я должен также добавить, что всякое колеблющееся состояние ума — как в отношении реальности оккультной науки, так и в отношении эффективности предписанного ею метода — будет препятствовать достижению желаемых результатов.

Не будете ли вы так любезны сообщить мне в ответном письме, знакомы ли вы с санскритским алфавитом и можете ли вы произносить санскритские слова правильно и четко.

Остаюсь искренне вашим,

Т. Субба Роу

Язык Востока, сам его характер редко ассоциируется с краткостью; обычно ему присуще многословие и некоторая витиеватость выражения мысли. Письмо Субба Роу, на первый взгляд, лаконично и не содержит ничего лишнего. Но всё познается в сравнении… Заглянем в телеграмму Елены Петровны, которую Синнетт получил тогда же, в мае 1882 года. Содержание всего трехстраничного письма Субба Роу она изложила в ней всего одной (!) фразой:

«Разваливаюсь на куски. Субба Роу велено учить вас оккультным колокольчикам. Олькотт едет в Неллор, я — на Цейлон, принимать ванны. Мадрасский филиал родился сразу с 70 членами».

Русской душе иногда свойственна прямота, способная огорошить собеседника, но по сути всё сказано точно.

Впрочем, Блаватская могла изъясняться и по-восточному: ярко, живо, с множеством сравнений и аллегорий. Читатель, вероятно, уже заметил, что именно таким языком она писала свои письма в Россию князю Дондукову-Корсакову, и не только ему. И именно теперь, «разваливаясь на куски» в бесконечных разъездах по Восточной и Южной Индии, она решила выкроить время и написать очередное письмо князю — письмо, которое местами выглядит просто фантастическим. Читатель, не знакомый с жизнью Индии той эпохи, и в самом деле может подумать: «Ну, тут уж она явно преувеличивает, если не фантазирует…» Боже упаси! Чтобы освободиться от подобных подозрений, достаточно заглянуть в красочное описание этой поездки Основателей, приводимое в Приложениях к Теософисту за май, июнь и июль 1882 года.

Когда 19 апреля Блаватская и Олькотт садились в Калькутте на борт парохода «Индия», идущего в Мадрас, их провожали не только новые бенгальские друзья и теософы, но и некоторые высокопоставленные лица города, включая д-ра Мохендро Лал Сиркара, президента-основателя Калькуттской научной ассоциации. Покидая Калькутту, они оставляли за собой, во-первых, новый крепкий филиал «Бенгальское Теософическое Общество»; а во-вторых, еще один небольшой, но уникальный в своем роде во всей Индии филиал — «Женское Теософическое Общество», о котором мы уже рассказывали в 1-м томе (см. стр. 477–478).

23 апреля, едва Основатели сошли с палубы парохода на пристань в Мадрасе[2], как они оказались в руках встречающей их толпы. Прямой потомок самого знаменитого Типу Султана накинул на их плечи цветочные гирлянды, затем им был зачитан приветственный адрес, подписанный сотнями влиятельных туземцев Мадраса, после чего их проводили в комфортабельную виллу, где с раннего утра и до поздней ночи не было отбоя от посетителей. Если кому-то покажется чудом, как мощно теософическое движение всколыхнуло Индию XIX столетия — всколыхнуло от верхов и до самого ее основания, — то следует понимать, что это объединительное движение (а именно так его и воспринимали туземцы) совпало по времени с огромной потребностью в объединении разрозненной страны и воскрешении ее древнего духовного знания. Вот почему провозглашаемые теософией принципы имели такой успех и среди туземной знати, и среди беднейших слоев населения Индостана, а ведь индусы в своей реакции всегда очень искренни.

Между прочим, целебные ванны на Цейлоне, в которых так нуждалось разбитое и измученное тело Блаватской, судя по всему, были отменены — поскольку уже 3 мая, через несколько дней после учреждения нового Мадрасского филиала, Елена Петровна отправилась вместе с Олькоттом в тот самый Неллор, куда в своей телеграмме она «отправляла» полковника одного.

Предстоящее им путешествие было крайне необычным. Дело в том, что оно проходило не по суше, и не по морю, и, уж конечно, не по воздуху (дирижаблей и самолетов тогда еще не существовало). Нитка его маршрута пролегала по длинному водному каналу, искусственно прорытому в XIX столетии вдоль берегов Индийского океана и названному Букингемским каналом. В то время он тянулся от Мадраса на север более чем на 300 км — до устья реки Кришна, где стоит город Гунтур. Далее за рекой Кришна, если двигаться на северо-восток, начиналась опасная и труднопроходимая холмистая местность Рампа (ныне это округ Годавари). Разумеется, возвращаться Основателям пришлось тем же путем.

Часть письма князю, написанная на французском языке, будет, как обычно, взята в фигурные скобки и сопровождаться на полях пунктирной линией; русский текст дан с сохранением авторского стиля.

Сноски


  1. Субба Роу поставил прочерк, опустив имя своего Учителя, Махатмы М.
  2. Корабль пришвартовался в 11 утра, несколько раньше обычного времени, но Олькотт и Блаватская, получив еще на борту записку от Субба Роу, просившего их не сходить с корабля до 4 часов дня, послушно подчинились. К этому времени пристань в Мадрасе начала заполняться толпами встречающих и титулованными персонами города (ODL, II, p. 343).