письмо № 79; раздел: Раздел 4: Проект “Феникс” и положение дел в Индии
от кого: | Кут Хуми Лал Сингх | написано из: – |
кому: |
Синнетт Альфред Перси | получено в: Аллахабад, Индия |
содержание: О выпуске периодического издания.
Письмо № 79[1]
Поскольку в своей последней записке Вы не очень-то “исчерпывающе описали конкретную ситуацию”, я и сказал Вам лишь то, что сказал — я ведь не бизнесмен. Человек, искушённый в коммерческих вопросах, конечно, сразу же раскусил бы весь Ваш план, исходя даже из меньших подробностей, чем те, о которых Вы мне сообщили. Однако теперь, когда Вы раскрыли вопрос во всех его частностях, я могу сказать (причём не придавая своему любительскому мнению слишком большой вес), что Ваша схема представляется мне разумной и вполне справедливой. М-р Дэр[2] не меньше, чем Вы, заслуживает существенного вознаграждения за оказанные им ценные услуги и преданную службу. Ваше предложение о том, чтобы отчуждённые 4/12 всех акций не участвовали в прибылях до тех пор, пока их соответствующие владельцы не возместили расходы по остальным 8/12 капитала, представляется справедливым для обеих сторон.
Я продолжаю считать, что вне зависимости от того, решите ли Вы издавать газету на двух или четырёх полосах, Вам всё равно нужно по возможности искать дополнительный капитал, так как, будучи финансово обеспеченным на любой непредвиденный случай, Вы сможете всегда обдуманно принимать наилучшие решения, которые Вам будут подсказывать здравый смысл и холодный расчёт всех имеющихся у Вас возможностей.
А теперь, прежде чем я выйду из непривычного для меня амплуа коммерческого советника, я должен ещё раз Вам повторить: да, помощь предприятию мы будем оказывать от начала и до конца в той мере, в какой нам это позволяют наши правила, однако инициативу должны взять на себя Ваши друзья, а Вам следует направлять её в должное русло со всей возможной доброжелательностью, и вот почему. Дело в том, что в случае успеха из учреждения газеты такого рода должно воспоследствовать величайшее благо, а посему суровый закон справедливости запрещает нам предпринимать любые действия, которые хотя бы в самой ничтожной степени могли бы умалить заслугу того, кому суждено претворить мечту в реальность. Немного найдётся людей, кому ведома их собственная судьба, и лишь единицы знают, как им с пользой для себя должно поступить в том или ином случае. Несомненно, жизнь на европейском континенте, в том числе и в Англии, обладает прелестями, которых лишена бедная тёмная Индия. Но, вместе с тем, она способна предложить человеку такие богатые возможности и столь заманчивые перспективы, о которых мистик средней руки и мечтать-то не может. Я не смею сказать Вам большего, но Вы ошибаетесь, друг мой, — как же глубоко Вы ошибаетесь! — соглашаясь оставаться здесь единственно ради меня. И я, по крайней мере, не настолько своекорыстен, чтобы принять от Вас эту жертву, и никогда не принял бы её, не знай я наверняка, что́ делаю.
Что касается Вашего любезного согласия выполнить наше пожелание относительно присутствия Вашего на торжествах годовщины, то примите от нас слова самой искренней благодарности. Последствия от Вашего присутствия и произнесённой там речи окажутся гораздо более значительными и благотворными, чем Вы теперь можете себе это представить. И, как любой другой благой поступок, они принесут богатую награду и Вам самому: и здесь, и — потом. Пусть это станет Вам утешением, ведь Вы самым действенным образом помогли обезвредить те недобрые силы, что были наведены на Общество противниками Истины. Мёртвая точка поступательного цикла пройдена: 17 декабря для Теософского общества начинается новый цикл.[3] Будьте начеку и не смыкайте глаз.
Ваш неизменный друг,
К.Х.
Предыдущее письмо № 119 | Оглавление | Следующее письмо № 80 |
---|---|---|
Сноски
- ↑ Сам. № 97, КА № 100. Получено в Аллахабаде между 7 и 17 декабря 1882 г. (см. ML, TUP, 382) (примеч. перев.).
- ↑ Этот человек был предложен в качестве казначея и коммерческого директора новой газеты (RG, 240) (примеч. перев.).
- ↑ В этот день, 17 декабря 1882 г., должен был состояться переезд Главной штаб-квартиры Т.О. из Бомбея в Адьяр (RG, 241) (примеч. перев.).